简略信息一览:
- 1、2019年大学英语四级翻译试题:节日及盛典
- 2、2019年大学英语四级翻译试题库:长江与节庆膳食
- 3、2019年大学英语四级翻译试题:餐饮文化
- 4、2019年大学英语四级翻译试题库:现代社会&趋势
- 5、2019年6月英语六级翻译真题及解析(成语篇)
2019年大学英语四级翻译试题:节日及盛典
1、年大学英语四级翻译试题:七夕节 原文:自上世纪90年代后期起,七夕节(the Double Seventh Festival )开始被称为“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。
2、年12月大学英语四级(第一套)翻译真题 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。
3、舞狮是2019年6月英语四级翻译真题。原文:舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。狮子是兽中之王,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。
2019年大学英语四级翻译试题库:长江与节庆膳食
1、横贯东西,带动南北:可译为across both east to west and north to south。多少年来:可用 over the years或 for many years表达。鱼米之乡:可译为a land flowing with milk and honey。
2、it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.2019年大学英语四级翻译试题库:一毕业就结婚 原文:越来越多来自北京、上海、广州、沈阳和其他一些大城市的大学生选择毕业后就结婚。
3、符合英文中多用名词表达的语言特点。最后一句由两个分句组成,可译为两个并列句,用连接间and连接。2019年大学英语四级翻译试题库:北京文化 请将下面这段话翻译成英文:人们说,真正的北京文化是胡同(hutong)和四合院(quadrangle courtyard)文化。它们比髙楼大吸引的海内外游客更多。
2019年大学英语四级翻译试题:餐饮文化
1、with each having its strong points.2019年大学英语四级翻译试题:中国茶文化 原文:中国是一个文化历史悠久的(time-honored)国度,也是一个礼仪(ceremony and decorum)之邦。每当客人来访,都需要泡茶给客人喝。在给客人奉茶之前,你应该问问他们都喜欢喝什么类型的茶,并***用最合适的茶具奉上。
2、云南大学滇池学院在昆明西山区。云南大学滇池学院简称云大滇院,是由云南大学申办并经教育部批准的独立学院,全国第二批深化创新创业教育改革示范高校。物语昆明市西山区。
3、坚持四项基本原则,遵纪守法;具有较高的思想道德修养和文化素质,上进心强,品行端正;在校期间无记过(含)以上,考试无***记录。有些省份要求英语水平,比如上海,要求通过大学英语四级考试。有正规高等职业(专科)毕业学历的退役军人,经民政制度等有关单位按照规定和程序审核后,只能参加普通的起薪本。
4、学生在入读大学之前,有一年的预科时间学习俄语(达到俄语***/国内俄语四级即可)。所以,即使学生的英语程度不好,对于入读俄罗斯大学也没有影响,这对于苦于英语学习的学生而言是一种福音。而且,一年的预科期间,学生完全沉浸在俄语学习的氛围里,可以快速地学会俄语,习惯当地的文化和生活。
2019年大学英语四级翻译试题库:现代社会&趋势
年6月大学英语四级汉译英(12) 4 学好一门功课是费时间的 。你不要期望在短期内创造奇迹。It takes time to learn a subject well. You cant expect to make wonders in a short time.4我的家乡发生了这麽大的变化,我都快认不出来了。
【解析】主语:多数家长;谓语动词:希望;宾语为孩子能上名牌大学处理为宾语从句。
and they instead rush to leave work as soon as possible each day.2019年大学英语四级考试翻译试题:金领 请将下面这段话翻译成英文:“金领”阶层一般是具有良好的教育背景,在某一行业有所建树的资深人士,收入一般也比较可观。
年英语四级翻译考试模拟题:水滴与飞瀑 请将下面这段话翻译成英文:水滴可以穿石, 绳锯可以断木, 飞瀑之下, 怎么没有深渊? 飞瀑是深渊的母亲,是她孕育着深渊; 飞瀑是深渊的 上帝, 是他创造出深渊。飞瀑之于深渊, 真是关系密切, 作用巨大。飞瀑是深渊之因, 深渊是飞瀑之果。
2019年6月英语六级翻译真题及解析(成语篇)
这个句子中文也是主动句,但是译成英语是要变成被动,成语是被人们使用的,也就是are widely used in,注意保持主谓一致 恰当使用成语可以使一个人的语言更具表现力,交流更有效。
英语成语翻译(1)“Say”在英语中的应用非常广泛,我们几乎每天都使用它,但其含义与汉语中的“说”并不完全相同。例如,在以下对话中:- 这顶新帽子看起来很有趣!- 我说!如果按照字面意思理解,这句话的表达就显得不通顺。
几年后,越国又变得强大起来,然后,勾践抓住一个适当的机会消灭了吴国。 Later, people use it to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen ones resolve to realize ones ambition. 后来,人们用它来形容人刻苦自励以达到自己定下的目标。
关于2019考试试题英语翻译,以及2019年卷一英语阅读理解译文的相关信息分享结束,感谢你的耐心阅读,希望对你有所帮助。